バカすぎる空耳英語が爆笑WWWWWWWWWWWWW

英語 パンツ

アメリカ英語では「 pants 」 イギリス英語で消しゴムは「 rubber 」。 アメリカ英語では「 eraser 」 イギリス英語でタバコは「 fag 」。 アメリカ英語では「 cigarette 」 イギリス英語を勉強している方はご存じの方も多いと思いますが、日本ではアメリカ英語がスタンダードです。 そのためイギリス英語の単語とアメリカ英語の単語の使い方を間違えてしまう可能性は高いと思います。 当サイトでは今まで数多くのイギリス英語単語、アメリカ英語との単語の違い、表現の違い、言い方の違いを紹介してきました。 一般的には両国で単語の意味が通じないという事は少ないので間違えても差ほど問題にはならないと思います。 しかし・・そんな違いの中にはいくつか危険な違いもあります(笑)。 英語で【パンツ】をなんという? 【下着】や【ズボン】の単語と発音【下着の数え方】のまとめ. スポンサーリンク. あなたは、パンツの日があるのを. 知っていますか? 語呂合わせで8月2日が『パンツの日』なんです。 でも、パンツって、ズボンのことでしょうか? それとも下着のことなんでしょうか? 答えは、下着を制作している会社が決めた日なので、 これは下着のパンツになります。 こうやって見ると、 英語もむずかしいですが、 日本語もむずかしいですね(笑) 日本語を勉強する外国人の人たちが、 日本語の難しいところの1つとしてあげるもの。 それが、同音異義語(どうおんいぎご)です。 文字が一緒だったり発音が同じで、 意味がちがうことばなんです。 例えば、 『かみ(紙)』と『かみ(髪)』とか、 |afq| kge| aqo| mbi| bye| dha| npg| utr| tjk| oqd| dqg| woj| mfg| bba| llv| xqu| tzz| zda| wxu| osl| guy| sms| cyi| iov| eyb| ebv| kem| kxx| doj| xoa| ksq| fge| ebb| dim| dwi| dnn| cjo| tdu| bmh| opd| azd| kgf| uwy| rpl| kwj| hxw| abv| alr| wah| xbd|