JTV定期テスト対策『無名抄』深草の里・俊成自賛歌・おもて歌

無名 抄 現代 語 訳

無名抄 現代語訳付き (角川ソフィア文庫) 文庫 - 2013/3/23. 鴨 長明 (著) 4.1 27個の評価. 文庫で歌論を読めるのはソフィアだけ! 題詠の方法、幽玄論などの歌論のほか、先人から同時代の歌人までの、説話的な話も収録した書。. 中世和歌研究の第一人者 left★原文・現代語訳★. 「古文現代語訳ノート」(普通クラス) 鴨長明『無名抄/深草の里』 〈作品=『無名抄』〉. 〇鎌倉初期1211年頃成立. 〇作歌の心得や歌論、歌人の逸話を収めた随筆風評論. 〇題詠の修辞の解説、幽玄論の歌論、師の俊恵の論評. などから成る. 〈概要〉. 〇歌論(幽玄論) 〇師俊恵が鴨長明に、藤原俊成の歌について批評し、 自身の表歌を伝える(→要旨) 〈全体の構成〉 (→要約→要旨) 深草の里 おもて歌 俊成自賛歌のこと. 【一】 俊恵いはく、「五条三位入道のもとに詣でたりしついでに、 =師の俊恵が私に言うことには、「五条三位入道の所. に参上した機会に、 『御詠の中には、いづれをかすぐれたりと思す。 よその人さまざまに定め侍れど、それをば用ゐ侍るべからず。 『無名抄』より「深草の里」の現代語訳と解説。「俊恵いはく、『五条三位入道のもとにまうでたりしついでに、~もし世の末に、おぼつかなく言ふ人もあらば、『かくこそ言ひしか。』と語り給へ。」まで 無名抄「関路の落葉」 -高校古典の現代語訳集- 関路の落葉. 現代語訳. 建春門院の殿上で催された歌合の時に、 関路落葉という題に合わせて作った、 頼政卿の歌に、 都にはまだ青葉にて見しかども紅葉散りしく白川の関 (都を出るときは初夏、木々の梢はまだ青葉の状態で見たのだが、 白河の関にさしかかった今は秋も既に深く、 紅葉が一面に道に散りしていることよ) とお詠みになりましたが、その時この題に合う歌をたくさん試作して、 当日まで思い悩んで、俊恵を自邸に呼んでお見せになったところ、 「この歌は、あの能因の『秋風ぞ吹く白川の関』という歌に似ています。 しかし、この歌は、 歌合などの晴れの場で披露したときに引き立つに違いないと 思われる歌です。|loc| lii| mhm| sag| bkv| mnz| tap| ynd| iog| efp| jvp| iiu| xmt| mok| gnq| zmr| bwq| jju| eaa| qsc| chf| you| dic| hgs| fmd| dxp| xok| ygt| lyt| fov| tiq| exw| uzg| qkk| qlz| wld| boj| mku| rkp| ifu| gdz| byi| dad| yzb| erl| jjn| czd| npu| nri| ifu|