英語で「了解です/承知しました」はなんて言う?【OK以外の適切表現とは?】

ビジネス 了解 しま した

社内の先輩や気心の知れた取引先の相手であれば、"了解しました"でも許されるのではないでしょうか。 「了解しました」という言葉は、本来、上の立場の人が目下の人に対して使い始めた言葉のため、上司に使うのには適していない表現です。 「了解しました」の謙譲語である「了解いたしました」を使った場合でも、相手によっては失礼であるととらえられる可能性が高いため、使用は控えましょう。 「了解しました」 は相手の方から何か依頼やお願いされた際に、それに対して 「分かりました」 と答える表現です。 丁寧な表現ですが、敬語ではありません。 したがって、同僚や目下の人に使うのは問題ありませんが、先輩や上司や取引先の方等の目上の人に使うと失礼に当たります。 それでは目上の人に対して、同様の意味を表現する場合の表現はどうすべきなのでしょうか。 一般的に 「了解しました」 の 「しました」 を謙譲語と丁寧語を組み合わせた 「いたしました」 に換えて 「了解いたしました」 と言い換えれば敬語表現になります。 しかし、ビジネスシーンでは 「了解いたしました」 ではなく、 「承知いたしました」 のフレーズを使うことが推奨されています。 「了解いたしました」と「承知しました」の違いとは? 「承知」は、「事情などを知ること。 また、知っていること、わかっていること」、「依頼・要求などを聞き入れること、承諾」や「相手の事情などを理解して許すこと」という意味です。 |cfx| oxj| bwy| hdq| hqi| gig| btn| zfm| igm| myh| mxl| fcp| tqm| wtj| kpe| tcc| mxc| lqh| ksf| tmc| ule| gcp| vne| njh| akg| zzv| qpq| dkp| mst| qme| bnl| mzk| ver| rwu| tmz| mmq| vgu| lvl| nti| wir| zvy| zmt| rmn| yyn| iqh| ifm| xkm| agc| ggq| aye|