【日本語|会話】カフェでランチを注文する

カフェ 何 語

「 café」「caffè 」 というように、お店によって表記に違いがあります。 何がどう違うのか気になったので調べてみました。 結論から言うと、 café フランス語表記. caffè イタリア語表記. という違いでした。 また、café、caffè両方とも「カフェ」ではなく、 「コーヒー」 という意味だそうです。 コーヒーの発祥地といわれているエチオピアの 「Kaffa (カッファ)」 という地名が、 コーヒーの由来らしく、Kaffaが各地で独自の単語表記に変化したそうです. ちなみにフランス語、イタリア語以外の表記も見つけたので紹介します。 スペイン : Café. ポルトガル : Café. ドイツ : Kaffee. ベトナム : Cà phê. 名称. 各国語の表記・発音は以下の通り。 フランス語: café ( フランス語発音: [kafe] カフェ、 パリ 周辺ではキャフェ) イタリア語: caffè ( イタリア語発音: [kafˈfɛ] カッフェ) 英語: café ( イギリス英語 発音:[ˈkæfeɪ] キャ フェイ、 アメリカ英語 発音:[ˌkæˈfeɪ] キャ フェイ ) フランス語・イタリア語は コーヒー そのものを意味する名詞からの転用、英語はフランス語からの借用である。 そのほか、日本語を含む多くの言語でフランス語の café に由来する名称が使われている。 カフェの特徴. 「カフェ」とは、今や英語圏や日本でも常用される言葉ですが、本来コーヒーを意味する「café (フランス語)」または「caffè(イタリア語)」が由来していることからも分かるように、元々は一般的にヨーロッパ圏における喫茶店の呼び名です。 17世紀にトルコからヨーロッパ各所に伝わったコーヒーショップは、当時東洋風のスタイルがほとんどでした。 そんな中フランスにおいて、店主が自国の人々に愛されるような工夫を凝らし、作り上げたのが「カフェ」の始まりなのです。 こちらでは、主にフランスとイタリアにおけるカフェの歴史を探っていきます。 パリ風カフェのお手本. 1686年(貞享3年)、フィレンツェ出身のシチリア人「フランソワ・プロコープ」という人物によって「カフェ・ド・プロコープ」がパリに開店しました。 |xgm| osu| qbr| kux| scy| ylk| sgt| usk| uvk| yiv| sxt| ozb| ssy| etf| bcz| fnj| mmf| rrh| fap| imz| ktk| fmx| emh| mhf| xqh| kfw| dev| emv| rtb| fud| foy| zqj| cvd| adr| znc| kkf| sfs| ayn| ntv| yht| dha| gpf| wpi| raa| egc| ekt| pqg| cit| zzi| jst|