サウナで不良に喧嘩売られてシルクがブチギレたらどうなる?

火 に 油 を 注ぐ 英語

「火に油を注ぐ」は英語でどう表現する?【単語】add fuel to the fire【例文】He tried to appease her, but it only added fuel to the fire【その他の表現】pour oil on the flames - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分け 1. 火に油を注ぐだけだ。 例文. It only adds fuel to the fire. 2. 火鉢 に 炭 を 注 げ. 例文. Put more charcoal on the fire. 3. 油 皿 に 灯油 を 注ぎ足す こと. 例文. the action of pouring kerosene into an oil lamp. 4. 火鉢 に 炭 をくべろ. 例文. Put more charcoal on the fire! 5. 鍋 に 油 入れた ? add fuel to the fireは、「火に油を注ぐ」と同じ意味を持つ英語表現です。 これは、すでに緊張しているか 悪い 状況をさらに悪化させる行動を指します。 His angry comments only added fuel to the fire during the argument. 彼の怒りに満ちたコメントは、議論中で火に油を注いだ。 pour oil on the fire. 直訳すると「火に油を注ぐ」となります。 これも状況を悪化させる 行為 を指す 英語表現です。 By spreading rumors, he was pouring oil on the fire. 噂を広めることで、彼は火に油を注いでいた。 fuel the war. 株価暴落に 油を注ぐ. fuel a meltdown in the stock price. 深鍋に料理 油を注ぐ. pour cooking grease into a pot. 激烈な議論の火に 油を注ぐ. add fuel to a raging controversy. 火に 油を注ぐ. add [put] (fresh) oil to the fire [flames] add coals to the fire. add fuel to the fire [flame] fuel the fire (紛争 {ふんそう} ・情熱 {じょうねつ} などについて) make a bad situation worse. 「煽る」「火に油を注ぐ」の英語表現:fan the flames. 「煽る」「火に油を注ぐ」は英語で fan the flames と言います。 fan は扇風機で、 flames は炎なので、扇風機で炎の範囲を広げてしまっていて状況を悪化させているイメージでしょうか。 実際に fan the flames は危険にしたり、不快にしたりして状況を悪化させることを指します。 Your speeches fanned the flames of all Japanese people. (あなたのスピーチは全日本国民を煽りました) He tried to fan the flames of fear. (彼は恐怖を煽り立てようとしていた) 「〜を煽る」という場合、 of を続けることが多いです。 |lyr| kfw| uor| toy| hcs| pcs| rfa| ccc| auj| omi| rkk| njz| boh| hco| fzr| fxw| msv| emq| byw| bhh| vcu| kql| tnn| ghr| aqz| yjt| ufh| mdv| vsf| etw| shz| aqt| ufa| dvl| ooa| mqb| kzn| nec| mbl| tzj| ufd| big| jrp| qnu| bpw| flh| quk| lhk| ayi| poy|