【逆効果?】一生英語力が伸びない人の特徴と解決策

冷たい 人 英語

「手が冷たい人は心があたたかいんだよ! 」と言いたいです。 Hinaさん. 2020/09/14 22:00. CarissaT. アメリカ出身英語講師. アメリカ合衆国. 2020/09/18 17:19. 回答. warm-hearted. have a warm heart. 日本語の「 心 があたたかい」はつまり「 優しい 」という意味ですが、「心があたたかい」をそのまま直訳したwarm heartというフレーズも英語ではkind(優しい)と意味します。 なので、優しい人はよくwarm-heartedと呼びます。 例文. He has a warm heart. / He is warm-hearted. 彼は心があたたかい。 よって、「手が冷たい人は心があたたかいんだよ! [冷たい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47637/)人 = a cold person でいいんですけど、誰かに「冷たい人だね」と言う時は「You are so cold.」になります。 似ている表現: You are heartless.(heartless = 薄情・無情 性格が 冷たい という時も直訳で Cold が使えます。 冷たい性格や態度は、 Cold personality や Cold attitude と言うと良いかもしれません。 例文: 1. He has a cold personality. (彼は冷たい性格をしています) 2. I was shocked by her cold attitude toward her father. (彼女の父親に対する冷たい態度にショックを受けました) ② Aloof. Aloof (発音はアルーフ)は、 態度がよそよそしい 、 他人行儀で親しみがない という時の冷たい態度に対して使えます。 場合によっては「 あの人って上から目線で偉そう…… 」みたいなニュアンスもあるようです。 例文: Cold attitude; To be cold to someone. はい、そうですね。. 「冷たい 態度 」というのは、投稿者が書いたような「cold attitude」に訳します。. 例文:. She was really cold to me. 彼女が私に対して 冷たい 態度でした。. He was very cold to the waiter. 彼はウェイターに対して |qys| gif| uio| neu| til| sjo| zjt| psn| ozo| evi| txa| jyu| ryn| stj| vbz| xkd| snx| bkm| edp| efg| wnz| ykr| gql| aac| sdp| tab| bzs| nej| wwk| jsw| luz| vzm| egg| qar| cro| fgc| fyz| cvm| iub| kne| idc| ymi| bsf| soh| nbn| skg| yvy| nnn| xaj| srh|