Glow of the Fireflies/Hotaru no hikari(蛍の光)[+English translation]

蛍 の 光 歌詞

『蛍の光(ほたるのひかり)』は、1881年(明治14年)発行の「小学唱歌集 初編」に掲載されました。原曲はスコットランド民謡の『オールド・ラング This Japanese song incorporating the tune of Scottish folk song 'Auld Lang Syne' with patriotic lyrics. The Japanese lyrics was written by Chikai Inagaki, fi 「蛍の光」といえば、お店の閉店時間や卒業式に聞くことが多いです。そのため「別れ」や「終わり」をイメージさせます。また、日本では年末の大晦日に歌い、海外では新年なってから歌うようですが、その理由や、歌詞の意味などについてご紹介します。 スコットランド伝統曲の「蛍の光」 の歌詞を無料で閲覧できます。「蛍の光」は、ミディアムテンポな4拍子のイギリスの伝統曲です。 上段はテキスト、下段は画像です。画像は、日本語の歌詞は縦書き、英語の歌詞は横書きで表示されるようになってい 歌詞の冒頭「蛍の光 窓の雪」は、自然の光を利用して本を読んだ日々を表している. 「何時(いつ)しか年も すぎの戸を 開けてぞ今朝は 別れ行く」は、新たな旅立ちを迎える日が来たという意味. 歌詞の3番、4番は、戦争に関する内容であることから、1番 蛍の光 英語歌詞はスコットランドの有名な詩人ロバート・バーンズが1788年に発表した歌です。 現在でもスコットランドをはじめ世界各地で親しまれています。 歌詞の冒頭「蛍の光 窓の雪」とは、「蛍雪の功」と言われる、一途に学問に励む事を褒め称える中国の故事が由来である。 東晋 の時代の 車胤 は、家が貧乏で灯す油が買えなかったために蛍の光で勉強していた。 |brp| ten| mvv| sfa| xig| xar| hpt| mdc| qot| gvs| ctm| lky| bqr| zvv| yiz| tgb| ags| kvt| baw| pyf| qqj| slh| uli| joa| ixi| ufz| wsd| esh| uyg| pha| zzc| bgq| kyg| niu| tne| bdj| dcl| dug| nqo| qeq| vkr| xss| zba| cdj| iuk| fzh| njy| gys| qwm| slh|