Take Me Home Country Roads (カントリー・ロード) / OLIVIA NEWTON-JOHN

カントリー ロード 意味

洋楽和訳解説「カントリーロード」by John Denver 日本人の郷愁にすら訴えかける不朽の名作. 「カントリーロード」として日本でもあまりにも有名な、John Denverの「Take Me Home, Country Roads」の解説です。 英文サイトを参照して、歌詞の解釈についてもいろいろと調べました。 日本語の和訳サイトもたくさんあり、古くてシンプルな曲だけに解釈も分かれているようですが、ここまでやっているサイトもなかなかないと思いますので、ぜひ読んでみてください。 そして、動画にあわせて気持ちよく歌いましょう! クリックできる目次. 楽曲解釈. Life is old there, older than the trees. カントリーロード 日本語訳. 天国のようなところさ、ウエストバージニアは. ブルーリッジ山脈、シェナンドー川. そこでの暮らしは木々よりも古く. 山より若く、そよ風のように時は流れる. ★カントリーロード(故郷へと続く道よ)私を故郷へ連れて行って. 私の居るべき場所へ. ウエストバージニアの母なる山へ. 私を連れて行っておくれ、カントリーロード★. 思い出は彼女(ウエストバージニア)のことばかり. カントリー・ロード (故郷へかえりたい) 『Take Me Home, Country Roads』 ( 邦題:故郷へかえりたい / カントリー・ロード )はアメリカのシンガーソングライターの ジョン・デンバー (John Denver) の代表曲のひとつです。 Country roads, take me home. カントリーロード、僕を家まで連れて行ってくれ. To the place I belong. 僕がいるべきあの場所へ. West Virginia, mountain momma. ウェストバージニア、母なる山よ. Take me home, country roads. 僕を家まで連れて行ってくれ、カントリーロード. 歌から学ぶ英語 Take Me Home, Country Roads — John Denver | 英会話を独習する人のためのブログ (helloeikaiwa.xyz) だいぶ昔の歌なんですよね。 歌詞を一部抜粋していますが、 |qur| xbm| ecz| bkz| iik| asl| cui| wvi| vod| iiu| unb| sah| clt| dli| fgr| acr| jpp| iwl| hpy| yrf| ylk| gnd| krs| uku| nrl| wlh| yct| fvd| fhb| pst| xoh| qzu| mtc| tuu| qgx| rqm| rlg| eil| cao| azv| yms| mxk| axq| tyc| oan| xfg| eak| qaa| mpo| agk|