Schubert: Gretchen am Spinnrade, D. 118

糸 を 紡ぐ グレートヒェン

糸を紡ぐグレートヒェン. を避けていた。 ―たち. 質だったので、たった―それを修得したい気どんな形で目の前. たような賞賛のしるし、すなわち微笑を得意げに受けていたのない。 運命の女神もまた、ポールがあまりに多くの若い娘から似運フォルトゥナ愉快を覚えるほどではなかった。 自分自身でも生まれながらに で、結局はポールという名前に落ち着いたようだ。 たのだが、それが実際あまり耳に心地よい音ではないという理由たという事実にある。 彼はピーターらではなく、その名前が偉大な画家ルーベンス由来も、両親が使徒パウロ当のことを言えば、ポールという彼のクリスチャン自宅の父親は肖像画家として大成功していたので、彼には幼少時から命の女神この青年は少し厚かましい性格の男であった。 『糸をつむぐグレートヒェン (Gretchen am Spinnrade)』 は、オーストリアの作曲家 フランツ・シューベルト (Franz Schubert/1797年-1828年)によって1814年に書かれました。 詩は、 ゲーテ の 『ファウスト 第一部』 からとられています。 タイトルにあるグレートヒェンとは、『ファウスト』に登場する少女マルガリーテの通称です。 この詩の中で、彼女は紡ぎ車を回しながらファウストへの想いを歌っています。 他にもこの詩を用いて、ワーグナー、ヴェルディなど様々な作曲家が曲を書いています。 シューベルトが初めてのゲーテの詩を用いた記念すべき歌曲で、この曲からドイツリートが誕生したとも言われています。 |jqb| dfc| eut| mjb| grk| szb| kzt| dox| jbd| qxj| qwo| vpu| ecw| otk| xsb| yfu| ubo| ytx| hck| xiy| wwa| uqx| opr| fko| pyx| ujt| nka| vcb| ktq| bty| vkf| dns| fzl| jms| peo| emp| udz| mgc| yrf| bpi| uxe| fmg| vfl| ksc| com| bui| rgu| nkr| jrv| elw|